帕尔特伊律师:否认所有指控,配合CPS调查三年,期待最终清白(帕尔特伊律师:坚称无辜,三年配合CPS调查,盼还以清白)

你是想要翻译、扩写成一则简讯,还是做成标题/社媒文案?先给你几个版本,选你需要的:
英文翻译: "Partey’s lawyer: He denies all allegations, has cooperated with the CPS investigation for three years, and looks forward to being fully exonerated."
中文简讯(中立表述): 据其律师表示,托马斯·帕尔特伊否认所有指控,过去三年一直配合英国皇家检控署(CPS)的调查,并期待最终证明清白。律师称相关程序仍在推进,暂不便披露更多细节。
可用标题:
- 律师称帕尔特伊否认全部指控:已配合CPS调查三年
- 配合调查三年 盼终获清白:帕尔特伊律师发声
- 帕尔特伊方面:否认指控,静待程序结果
需要我改写成更正式的新闻稿、短视频口播词,还是社媒贴文(微博/推特风格)?
.jpg)